標籤
医経
医論異論
雑事
ZOOM読書会
こうせい
2015年8月28日 星期五
『西湖夢尋』大仏頭 いやはや
しつこいけど
原文:燓太廟者,漸殿帥
東洋文庫の訳:太廟を燓いた者は、長官指揮官を切る
ここの「者」字は,動詞や動詞句の後に置いて,それを体言化する用法ではない。
謹んで案ずるに,ここの「者」字は,条件の後に置いて,仮定の意を表す。例えば『史記』楚世家に「伍奢有二子不殺者,為楚国患」(伍奢に二子有り殺さざれば,楚国の患いと為らん)。『漢辞源』にも載っている。例はそこから引いた。
改訳:太廟を燓いたならば,指揮官を切る!
沒有留言:
張貼留言
較新的文章
較舊的文章
首頁
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言